欢迎来到图者知识网!

chinadaily双语新闻,chinadailynews双语

推荐 时间:2019-04-23

【www.tuzhexing.com--推荐】

人才资讯网英语资源频道为大家整理的china daily 双语新闻:高盛及摩根大通四季报利润大增,供大家学习参考:)
Goldman Sachs put the brakes on bonuses in the fourth quarter, propelling the investment bank’s profits to their highest level in three years and defying the tepid global economy and new regulations.
高盛(Goldman Sachs)在第四季度对奖金踩下刹车,推动该行利润升至三年来最高水平,摆脱了全球经济乏力和监管新规的影响。
The bank cut pay by 11 per cent to $1.98bn, helped by hundreds of job cuts. Remuneration as a percentage of Goldman’s revenues fell to 21 per cent for the period, one of the lowest ratios since the bank went public in 1999.
高盛第四季度的薪酬降幅达11%,至19.8亿美元,得益于裁员数百人的措施。这一期间薪酬占高盛收入比重降至21%,为该行1999年上市以来的最低水平之一。
As Wall Street’s reporting season kicked off yesterday, earnings at both Goldman and JPMorgan Chase trumped analysts’ forecasts, with Goldman’s profits almost tripling to $2.8bn, thanks to lower expenses, modestly improved markets and higher asset prices that helped boost the value of the bank’s own investment portfolio.
华尔街金融机构昨日开始公布季度财报,高盛以及摩根大通(JPMorgan Chase)的业绩超出分析师预期,其中高盛的利润规模几乎增长了两倍,达到28亿美元,受益于开销下降、市场形势温和好转以及资产价格上涨提振该行自营投资组合净值等因素。
Pay at JPMorgan’s investment bank division increased 21 per cent to $2.2bn against the year-ago quarter, rising in line with revenue growth. But the bank halved chief executive Jamie Dimon’s 2012 bonus to $10m after management failings that allowed the bank to rack up more than $6bn in trading losses last year. The bank still reported net income of $5.7bn, up sharply from $3.7bn last year. Remuneration as a percentage of JPMorgan’s revenues was flat at 29 per cent.
摩根大通投资银行部门的薪酬支出同比增长21%,至22亿美元,增长势头与其收入增长同步。但该行将首席执行官杰米·戴蒙(Jamie Dimon)2012年的奖金规模削减了一半,至1000万美元,原因是管理失效导致该行去年遭受超过60亿美元的交易损失。该行宣布第四季度净利润为57亿美元,较上年同期的37亿美元有显著增长。同期摩根大通的薪酬占收入比重为29%,与上年持平。

本文来源:http://www.tuzhexing.com/content/917834/

推荐内容